NQARE TC'AAM TCGAISE (ogen op zijn voeten)

KURU kunstenaar Coex'ae Bob vertelt een verhaal in haar eigen taal, het Naro.
Dit verhaal kunt u beluisteren in streaming realaudio of downloaden in een mp3 versie. Onderstaand zijn de Nederlandse vertaling en het originele transcript in Naro te lezen.

Streaming realaudio (optimaal voor een 56k modem).

N.B.: Om te kunnen beluisteren heb je Realplayer software nodig (version 8) welke je gratis kunt downloaden op de Real site.

MP3 (96 Kbps, 22 Khz, size: 2,58 MB).

N.B.: Om te kunnen beluisteren moet Windows Mediaplayer geïnstalleerd zijn (in Windows 98) of een MP3 player zoals de gratis Winamp.



linolemsnede 'ogen op zijn voeten' door Coex'ae Bob


   Pisamboro had ogen in zijn hoofd net als normale mensen. De andere man, Nqare Tc'aam Tcgaise's had echter ogen op zijn voeten. Al pratend zaten de twee mannen samen terwijl Pisamboro er achter probeerde te komen waar de ogen van Nqare Tc'aam zaten. Hij wist niet dat zijn ogen op zijn voeten zaten. Hij bewoog zijn handen heen en weer voor Nqare Tc'aam's gezicht. Nqare Tc'aam vroeg "waarom beweeg je je handen voor mijn gezicht?". Pisamboro raakte nu nog meer in de war. Nadat hij Nqare Tc'aam aandachtig had bekeken, realiseerde hij zich dat Nqare's ogen op zijn voeten zaten. Hij was hoogst verbaasd. Hij maakte zijn vingers nat met zijn mond, stopte ze in het zand en gooide zand in de ogen van Nqare Tc'aam. Nqare knipperde met zijn ogen. Pisamboro vroeg "zie je die koffiestruiken daar?. Laten we daar wat koffiebonen gaan plukken om te roosteren." In werkelijkheid loog Pisamboro. Hij wilde Nqare Tc'aam Tcgaise gaan vermoorden. De twee mannen gingen op weg om koffiebonen te plukken. Pisamboro maakte een klein gat in de grond. Hij stopte de bonen er in en stookte er een vuurtje op. Toen het vuur was uitgedoofd en er alleen nog maar hete as lag, vroeg hij Nqare Tc'aam Tcgaise om op de hete as te gaan staan en zo de koffiebonen naar beneden te drukken zodat ze beter geroosterd zouden worden. Nqare Tc'aam Tcgaise wilde dit niet. Hij was bang voor zijn ogen. Pisamboro drong aan en gebood hem dat hij moest. Er kon immers niet gebeuren, vertelde hij. Uiteindelijk deed Nqare Tc'aam Tcgaise wat Pisamboro hem bevolen had. De tranen schoten uit zijn ogen. Door de hete as verbrandden zijn ogen. Hij huilde, werd langzaamaan blind en ging dood. Pisamboro roosterde Nqare Nc'aam in de hete as en at hem op. Nqare Tc'aam Tcgaise was in werkelijkheid een worm. De mensen hier noemen het de 'eland worm'.

Verteld door Coex'ae Bob, 20 oktober 2000. 2000


Het verhaal in Naro tekst.

Om het Naro transcript te lezen, klikt u hier. (wordt geopend in nieuw venster)